![]() |
||||||||
![]() |
![]() Ronny Someck, (Israël, 1952) ![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||||
![]() |
Biographie |
![]() |
Ronni Somek (Israël, 1952) est né à Bagdad et, jeune enfant, a immigré en Israël. Il a publié neuf recueils de poèmes, ainsi qu'un livre pour enfants avec sa fille Shirly (Le bouton du rire). Ses recueils ont été traduits en français, arabe, catalan, albanais, italien, macédonien, yiddish et anglais. Il a reçu notamment le Prix Yéhouda Amichaï pour la poésie hébraïque et le Prix de poésie Hans Berghhuis 2006 dans le cadre du Festival international de poésie de Maastricht. En 2008, les Editions PHI ont publié en français son livre Constat de beauté. |
|||||
![]() |
Poème |
![]() |
Algérie Si j'avais encore une fille je l'appellerais Algérie, et vous ôteriez devant moi vos chapeaux coloniaux en m'appelant “Abou-Algérie”. Le matin, quand elle ouvrirait ses yeux de chocolat je dirais: “Voilà, l'Afrique se réveille”, et elle caresserait le blond sur la tête de sa sœur, sûre d'avoir redécouvert l'or. Les grains au bord de la mer seraient sa caisse de sable et dans les traces des pas des Français qui se sont enfuis elle enfouirait les dattes tombées des dattiers. “Algérie” je serrerais la balustrade du balcon en l'appelant: “Algérie, viens voir comment je peins le mur à l'est au pinceau du soleil!” (Traduit de l’hébreu par Marlena Braester) |
|||||
![]() |